Strong G444

Strong G444 — ἄνθρωπος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: anthropos Część mowy: noun Glosa: —

ἄνθρωπος - — - G444

Najczęściej: człowiek, istota ludzka, niezależnie od płci. osoba, człowiek.; —; osoba; człowiek; istota ludzka; indywiduum; jednostka; człowiek, istota ludzka. osoba, mężczyzna lub kobieta.; ludzie; mężczyzna

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
ἄνθρωπος (translit. anthropos)
Lemma
ἄνθρωπος
Strong
G444
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
człowiek, istota ludzka, niezależnie od płci. osoba, człowiek.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
osoba;człowiek;istota ludzka;indywiduum;jednostka

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:4, Jn 16:21. Uwaga translatorska: odróżnia od Boga i zwierząt. Kontekst: używane dla podkreślenia ludzkiej natury.
Szerzej:
człowiek, istota ludzka. osoba, mężczyzna lub kobieta.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
człowiek;osoba;indywiduum;ludzie;mężczyzna

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: w Nowym Testamencie często odnosi się do ludzi w ogóle. Uwaga translatorska: używane w kontekście ludzkiej natury i słabości. Kontekst: różnice między ludźmi a Bogiem oraz zwierzętami.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
osoba;człowiek;istota ludzka;indywiduum;jednostka

Oddania w wersecie: Mt 4:4, Jn 16:21. Uwaga translatorska: odróżnia od Boga i zwierząt. Kontekst: używane dla podkreślenia ludzkiej natury.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 550

Liczba wersetów w grece: 497

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „On(Jesu/Jeszu, wskazany) zaś(natomiast, a) odpowiedział(odrzekł, oznajmił): napisano(zapisano, utrwalono): nie(brak, zaprzeczenie) samym(jedynym, wyłącznym) chlebem(pokarmem, pieczywem) będzie żył(będzie istniał, będzie trwał) człowiek(osoba, istota ludzka), lecz(ale, natomiast) każdym(wszelkim, pełnym) słowem(wypowiedzią, oznajmieniem), które wychodzi(pochodzi, wypływa) z(od, przez) ust(otworu mowy, wypowiedzenia) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku)” — Ewangelia Mateusza 4:4.
  • „I(oraz, także) powiedział(rzekł, oznajmił) do(ku, wobec) nich(wskazanych, braci): chodźcie(przyjdźcie, zbliżcie się) za(w ślad za, po) Mną(moją osobą, mówiącym), a(i, natomiast) uczynię(zrobię, sprawię) was(adresatów, powołanych) rybakami(łowiącymi, zdobywającymi) ludzi(osób, istot ludzkich)” — Ewangelia Mateusza 4:19.
  • „Wy(wy sami, adresaci) jesteście(istniejecie, pozostajecie) solą(smacznym dodatkiem, środkiem zachowania) ziemi(krainy, obszaru). Jeśli(jeżeli, gdy) zaś(natomiast, a) sól(straci smak, stanie się jałowa) zwietrzeje(osłabnie, utraci moc), czym(w jaki sposób, przez co) zostanie posolona(odzyska smak, będzie przywrócona)? Do(nadaje się do, służy do) niczego(żadnej rzeczy, żadnego celu) już(teraz, dalej) nie(brak, zaprzeczenie) ma siły(nie jest zdolna, nie nadaje się), tylko(jedynie, wyłącznie) żeby zostać wyrzuconą(usuniętą, odrzuconą) na zewnątrz(poza, na dwór) i(oraz, także) podeptaną(zdeptaną, stratowaną) przez(pod, za sprawą) ludzi(osoby, istoty ludzkie)” — Ewangelia Mateusza 5:13.
  • „Tak(w ten sposób, właśnie tak) niech świeci(niech jaśnieje, niech daje światło) wasze(własne, należące do was) światło(jasność, blask) przed(wobec, naprzeciw) ludźmi(osobami, istotami ludzkimi), aby(żeby, w celu) zobaczyli(ujrzeli, dostrzegli) wasze(własne, należące do was) dobre(właściwe, szlachetne) czyny(dzieła, uczynki) i(oraz, także) oddali chwałę(uwielbili, uznali wielkość) waszemu(własnemu, należącemu do was) Ojcu(grecki: πατήρ patēr; Strong: G3962; ojciec, rodzic, przodek, antenat, źródło albo ten, od którego ktoś pochodzi; może oznaczać ojca rodzonego, przodka, Boga jako Ojca oraz w kontekście szatana jako ojca czyli źródło i wzór złego lub kłamstwa; kontekst rozstrzyga zapis ojciec/Ojciec i sens), który(wskazany, będący) jest(istnieje, przebywa) w(w, pośród) niebiosach(przestworzach, sferach niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 5:16.
  • „Kto(kto taki, który) więc(zatem, dlatego) rozluźni(naruszy, osłabi) jedno(pojedyncze, jedno z) z(od, spośród) tych(wskazanych, danych) przykazań(nakazów, poleceń) najmniejszych(najdrobniejszych, najmniej znaczących) i(oraz, także) tak(w ten sposób, właśnie tak) nauczy(przekaże naukę, pouczy) ludzi(osoby, istoty ludzkie), będzie nazwany(zostanie określony, będzie zwany) najmniejszym(najdrobniejszym, najmniej znaczącym) w(w, pośród) Królestwie(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich). Kto(kto taki, który) zaś(natomiast, a) uczyni(wykona, zrobi) i(oraz, także) nauczy(przekaże naukę, pouczy), ten(wskazany, taki) będzie nazwany(zostanie określony, będzie zwany) wielkim(znacznym, ważnym) w(w, pośród) Królestwie(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 5:19.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἄνθρωπος
Transkrypcja
anthropos
Krótkie znaczenie
Część mowy
rzeczownik