Strong G5257

Strong G5257 — ὑπηρέτης

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: yperetes Część mowy: noun Glosa: a servant, attendant, minister

ὑπηρέτης - a servant, attendant, minister - G5257

Najczęściej: Sługa, pomocnik. Osoba pomagająca, asystent.; a servant, attendant, minister; asystent; pomocnik; służący; funkcjonariusz; minister; sługa, pomocnik. osoba wykonująca polecenia kogoś innego.; sługa; zatrudniony

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a servant, attendant, minister
Grecki wyraz
ὑπηρέτης (translit. yperetes)
Lemma
ὑπηρέτης
Strong
G5257
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Sługa, pomocnik. Osoba pomagająca, asystent.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
asystent;pomocnik;służący;funkcjonariusz;minister

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:25, Jn 18:36. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście religijnym. Kontekst: Służba w różnych rolach, od urzędników po duchownych.
Szerzej:
sługa, pomocnik. osoba wykonująca polecenia kogoś innego.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
sługa;pomocnik;asystent;minister;zatrudniony

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:25, Mk 14:54. Uwaga translatorska: odnosi się do różnych ról służebnych. Kontekst: używane w odniesieniu do sług w różnych instytucjach, w tym religijnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
asystent;pomocnik;służący;funkcjonariusz;minister

Oddania w wersecie: Mt 5:25, Jn 18:36. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście religijnym. Kontekst: Służba w różnych rolach, od urzędników po duchownych.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 20

Liczba wersetów w grece: 20

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Bądź(stawaj się, okazuj się) szybko(prędko, bez zwłoki) życzliwy(zgodny, pojednany) ze(z, wobec) swoim(własnym, należącym do ciebie) przeciwnikiem(oskarżycielem, stroną sporu), dopóki(jak długo, póki) jesteś(znajdujesz się, pozostajesz) z(z, razem z) nim(wskazanym, przeciwnikiem) w(w, na) drodze(ścieżce, trasie), aby(żeby, w celu) przeciwnik(oskarżyciel, strona sporu) nie wydał(nie przekazał, nie oddał) cię(ciebie, twojej osoby) sędziemu(rozstrzygającemu, urzędnikowi sądu), a(i, także) sędzia(rozstrzygający, urzędnik sądu) strażnikowi(słudze, wykonawcy kary), i(oraz, także) abyś(żebyś, byś) nie został wrzucony(nie został wtrącony, nie został zamknięty) do(w, ku) więzienia(miejsca zamknięcia, straży)” — Ewangelia Mateusza 5:25.
  • "" — Ewangelia Mateusza 26:58.
  • "" — Ewangelia Marka 14:54.
  • "" — Ewangelia Marka 14:65.
  • "" — Ewangelia Łukasza 1:2.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    a servant, attendant, minister

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὑπηρέτης
Transkrypcja
yperetes
Krótkie znaczenie
a servant, attendant, minister
Część mowy
rzeczownik