Strong G5259

Strong G5259 — ὑπό

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ypo Część mowy: preposition Glosa: under; by; of motion

ὑπό - under; by; of motion - G5259

Najczęściej: Pod, przez. Pod czymś lub zrobione przez kogoś.; under; by; of motion; pod; przez; podczas; w trakcie; z powodu; przez, pod. pod, przez kogoś lub coś.; w wyniku; na skutek

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
under; by; of motion
Grecki wyraz
ὑπό (translit. ypo)
Lemma
ὑπό
Strong
G5259
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Pod, przez. Pod czymś lub zrobione przez kogoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
pod;przez;podczas;w trakcie;z powodu

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:22, Mk 1:5. Uwaga translatorska: Często używane z biernikiem. Kontekst: Ruch, pozycja, czas.
Szerzej:
przez, pod. pod, przez kogoś lub coś.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
przez;pod;w wyniku;na skutek;z powodu

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:22, Mk 1:5. Uwaga translatorska: używane w kontekście przyczyny. Kontekst: często w odniesieniu do działania lub stanu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
pod;przez;podczas;w trakcie;z powodu

Oddania w wersecie: Mt 1:22, Mk 1:5. Uwaga translatorska: Często używane z biernikiem. Kontekst: Ruch, pozycja, czas.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 220

Liczba wersetów w grece: 200

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „A(i, natomiast) to(wskazana sprawa, wydarzenie) wszystko(całość, pełnia) stało się(zaistniało, dokonało się), aby(żeby, w celu) zostało wypełnione(spełnione, dopełnione) to(wskazane słowo, zapowiedź) powiedziane(wypowiedziane, oznajmione) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) proroka(grecki: προφήτης prophētēs; Strong: G4396; prorok, rzecznik, ten, który przekazuje duchowe przesłanie; kontekst rozstrzyga, czy jest rzecznikiem Boga, czy fałszywym prorokiem i rzecznikiem szatana), mówiącego(wypowiadającego, oznajmiającego)” — Ewangelia Mateusza 1:22.
  • „I(oraz, także) pozostał(przebywał, trwał) tam(w tamtym miejscu, tamże) aż(dotąd, do czasu) do(ku, przy) śmierci(zgonu, końca życia) Heroda/Hērōdēsa(król Judei z nadania Rzymu; władca w czasie narodzenia Jesu/Jeszu; przeciwnik dziecka), aby(żeby, w celu) zostało wypełnione(spełnione, dopełnione) to(wskazane słowo, zapowiedź) powiedziane(wypowiedziane, oznajmione) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) proroka(rzecznika Boga, wysłannika słowa): z(z wnętrza, spośród) Egiptu/Aigyptos(kraina nad Nilem; miejsce schronienia Isra’ela i później Jesu/Jeszu) wezwałem(przywołałem, nazwałem) mojego(własnego, należącego do mnie) Syna(potomka, dziedzica)” — Ewangelia Mateusza 2:15.
  • „Wtedy(wówczas, potem) Herod/Hērōdēs(król Judei z nadania Rzymu; władca w czasie narodzenia Jesu/Jeszu; przeciwnik dziecka), widząc(zauważając, rozumiejąc), że(iż, ponieważ) został zwiedziony(został oszukany, został wyprowadzony w pole) przez(przez, za sprawą) magów(mędrców, uczonych obserwatorów), bardzo(mocno, ogromnie) się rozgniewał(rozwścieczył się, zapłonął gniewem). Posłał(wysłał, skierował) ludzi(wykonawców, sługi) i(oraz, także) zabił(uśmiercił, zgładził) wszystkich(wszelkich, całych) chłopców(dzieci męskich, małych synów) w(na obszarze, pośród) Betlejem/Beit Lechem(miasto Dawida w Judei; nazwa znaczy dom chleba; miejsce narodzenia Pomazańca) i(oraz, także) we(w, na obszarze) wszystkich(wszelkich, całych) jego(własnych, należących do niego) granicach(okolicach, obrębach), od(począwszy od, według) dwuletnich(mających dwa lata, dwuletniego wieku) i(oraz, także) młodszych(niższych wiekiem, poniżej), według(zgodnie z, stosownie do) czasu(pory, okresu), który(wskazany, ustalony) dokładnie(ściśle, precyzyjnie) ustalił(wybadał, poznał) od(u, ze strony) magów(mędrców, uczonych obserwatorów)” — Ewangelia Mateusza 2:16.
  • „I(oraz, także) byli zanurzani(grecki: βαπτίζω baptizō; zanurzyć, uczynić całkowicie mokrym) przez(pod działaniem, za sprawą) niego(wskazanego, Jana) w(w, pośród) Jordanie(Jordan; rzeka Isra’ela; miejsce zanurzania przez Jana/Jochanana), rzece(nurcie, wodzie płynącej), wyznając(wypowiadając, przyznając) swoje(własne, należące do nich) grzechy(chybienia, przewinienia)” — Ewangelia Mateusza 3:6.
  • „Wtedy(wówczas, potem) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) przyszedł(przybył, pojawił się) z(od, ze strony) Galilei(Galilea; północna kraina Isra’ela; obszar późniejszej służby Jesu/Jeszu) nad(do, ku) Jordan(Jordan; rzeka Isra’ela; miejsce zanurzania przez Jana/Jochanana), do(ku, w kierunku) Jana/Jochanana(imię hebrajskie oznaczające Bóg okazał łaskę; prorok wzywający Isra’ela do zmiany myślenia), aby zostać zanurzonym(grecki: βαπτίζω baptizō; zanurzyć, uczynić całkowicie mokrym) przez(pod działaniem, za sprawą) niego(wskazanego, Jana)” — Ewangelia Mateusza 3:13.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    under
    Sens 2Ma pełny opis
    by
    Sens 3Ma pełny opis
    of motion

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὑπό
Transkrypcja
ypo
Krótkie znaczenie
under; by; of motion
Część mowy
przyimek