Strong G5557

Strong G5557 — χρυσός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: chrysos Część mowy: noun Glosa: gold

χρυσός - gold - G5557

Najczęściej: Złoto. Metal szlachetny, złoty.; gold; złoto; kruszec; metal szlachetny; złoty; złocisty; złoto. metal szlachetny, cenny.; metal; szlachetny; cenny

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
gold
Grecki wyraz
χρυσός (translit. chrysos)
Lemma
χρυσός
Strong
G5557
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Złoto. Metal szlachetny, złoty.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
złoto;kruszec;metal szlachetny;złoty;złocisty

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 2:11, Obj 9:7. Uwaga translatorska: Ozdoby, monety, obrazy. Kontekst: Często używane w kontekście bogactwa.
Szerzej:
złoto. metal szlachetny, cenny.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
złoto;kruszec;metal;szlachetny;cenny

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 2:11, Obj 9:7. Uwaga translatorska: używane w kontekście ornamentów i monet. Kontekst: odniesienia do złota w Biblii.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
złoto;kruszec;metal szlachetny;złoty;złocisty

Oddania w wersecie: Mt 2:11, Obj 9:7. Uwaga translatorska: Ozdoby, monety, obrazy. Kontekst: Często używane w kontekście bogactwa.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 10

Liczba wersetów w grece: 9

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I(oraz, także) weszli(przybyli, dostali się) do(wewnątrz, w) domu(mieszkania, domostwa), zobaczyli(ujrzeli, dostrzegli) Dziecko(małe dziecko, niemowlę) z(wraz z, razem z) Marią/Mariam(grecki: Maria; hebrajski: מִרְיָם Mariam; mama Jesu/Jeszu), Jego(własną, należącą do Niego) matką(rodzicielką, mamą), i(oraz, także) upadli(pochylili się, padli) oraz oddali pokłon(uczcili, upadli przed) Jemu(wskazanemu, temu). Potem(następnie, później) otworzyli(rozwarli, odemknęli) swoje(własne, należące do nich) skarby(kosztowności, zasoby) i(oraz, także) ofiarowali(przynieśli, przedłożyli) Mu(Jemu, wskazanemu) dary(upominki, ofiary): złoto(kruszec królewski, kosztowność), kadzidło(wonna żywica, wonność ofiarna) i(oraz, także) mirrę(aromatyczna żywica, wonny dar)” — Ewangelia Mateusza 2:11.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:9.
  • "" — Ewangelia Mateusza 23:16.
  • "" — Ewangelia Mateusza 23:17.
  • "" — Dzieje Apostolskie 17:29.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    gold

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
χρυσός
Transkrypcja
chrysos
Krótkie znaczenie
gold
Część mowy
rzeczownik