Strong G853

Strong G853 — ἀφανίζω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: aphanizo Część mowy: verb Glosa: zepsuty

ἀφανίζω - zepsuty - G853

Najczęściej: Zniszczyć. Ukryć, zniszczyć, zniekształcić.; zepsuty; ukryć; zniszczyć; zniekształcić; zaniknąć; przeminąć; zniszczyć, uczynić niewidocznym. ukryć lub zniszczyć coś.; zatracić; zniknąć; zdeformować

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
zepsuty
Grecki wyraz
ἀφανίζω (translit. aphanizo)
Lemma
ἀφανίζω
Strong
G853
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Zniszczyć. Ukryć, zniszczyć, zniekształcić.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ukryć;zniszczyć;zniekształcić;zaniknąć;przeminąć

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:19-20, Mt 6:16, Jk 4:14, Dz 13:41. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście przemijania. Kontekst: Zniszczenie lub ukrycie czegoś.
Szerzej:
zniszczyć, uczynić niewidocznym. ukryć lub zniszczyć coś.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
zniszczyć;ukryć;zatracić;zniknąć;zdeformować

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:19-20, Mt 6:16, Jk 4:14. Uwaga translatorska: używane w kontekście znikania lub zniszczenia. Kontekst: odnosi się do rzeczy materialnych i duchowych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ukryć;zniszczyć;zniekształcić;zaniknąć;przeminąć

Oddania w wersecie: Mt 6:19-20, Mt 6:16, Jk 4:14, Dz 13:41. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście przemijania. Kontekst: Zniszczenie lub ukrycie czegoś.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 5

Liczba wersetów w grece: 5

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Gdy(kiedy, jeśli) zaś(natomiast, a) pościcie(wstrzymujecie się od pokarmu, trwacie w poście), nie bądźcie(nie stawajcie się, nie okazujcie się) posępni(ponurzy, przygnębieni) jak(jak, tak jak) obłudnicy(aktorzy, udający pobożność), bo(ponieważ, dlatego że) oni(wskazani, ci) oszpecają(zasępiają, zniekształcają) swoje(własne, należące do nich) twarze(oblicza, wygląd), aby(żeby, by) ludziom(osobom, istotom ludzkim) pokazać się(dać się widzieć, zostać zauważonym) jako poszczący(wstrzymujący się od pokarmu, trwający w poście). Amen(grecki: ἀμήν amēn; Strong: G281; zaprawdę, pewnie, na pewno, tak jest; potwierdzenie prawdy albo akceptacja modlitwy) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym): odbierają(otrzymują, mają już) swoją(własną, należącą do nich) zapłatę(wynagrodzenie, płacę za usługę)” — Ewangelia Mateusza 6:16.
  • „Nie gromadźcie(nie zbierajcie, nie składajcie) sobie(dla siebie, własnej osobie) skarbów(kosztowności, zasobów) na(na, pośród) ziemi(krainie, obszarze), gdzie(gdzie, w którym miejscu) mól(owad niszczący, szkodnik) i(oraz, także) rdza(zniszczenie, korozja) niszczą(psują, pożerają), i(oraz, także) gdzie(gdzie, w którym miejscu) złodzieje(kradnący, rabusie) włamują się(przekopują się, wdzierają się) i(oraz, także) kradną(zabierają, przywłaszczają)” — Ewangelia Mateusza 6:19.
  • „Gromadźcie(zbierajcie, składajcie) zaś(natomiast, a) sobie(dla siebie, własnej osobie) skarby(kosztowności, zasoby) w(w, pośród) niebie(przestworzu, sferze niebieskiej), gdzie(gdzie, w którym miejscu) ani(nawet nie, ani też) mól(owad niszczący, szkodnik), ani(nawet nie, ani też) rdza(zniszczenie, korozja) nie niszczą(nie psują, nie pożerają), i(oraz, także) gdzie(gdzie, w którym miejscu) złodzieje(kradnący, rabusie) nie włamują się(nie przekopują się, nie wdzierają się) ani(nawet nie, ani też) nie kradną(nie zabierają, nie przywłaszczają)” — Ewangelia Mateusza 6:20.
  • "" — Dzieje Apostolskie 13:41.
  • "" — List Jakuba 4:14.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    zepsuty

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀφανίζω
Transkrypcja
aphanizo
Krótkie znaczenie
zepsuty
Część mowy
czasownik