Werset Strong G941

Strong G941 — βαστάζω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: bastazo Część mowy: verb Glosa: znosić

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. znosić
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G941

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: βαστάζω
    translit: bastázō
    kjv_def: bear, carry, take up
    strongs_def: to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.)
    derivation: perhaps remotely derived from the base of G939 (βάσις) (through the idea of removal);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G0941 G0941 = G0941 βαστάζω bastazō G:V to carry <b>βαστάζω</b>, <BR /> [in LXX: <ref='Jdg.16.30'>Jdg.16:30</ref> (נטה), <ref='Rut.2.16'>Rut.2:16</ref>, <ref='2Sa.23.5'>2Ki.23:5</ref>, <ref='2Ki.18.14'>4Ki.18:14</ref> and <ref='Job.21.3'>Job.21:3</ref> (נשׂא), <ref='Sir.6.25'>Sir.6:25</ref>, Da TH Bel 36 * ;] <BR /> __1. <b>to take up</b> with the hands, <b>to lift</b>: λίθους, <ref='Jhn.10.31.'>Jhn.10:31.</ref> <BR /> __2. <b>to bear, to carry</b>, as a burden, and metaphorically, <b>to endure</b>; <ref='Mat.3.11; 20.12'>Mat.3:11 20:12</ref>, <ref='Mrk.14.13'>Mrk.14:13</ref>, <ref='Luk.7.14; 10.7; 11.27; 14.27; 22.10'>Luk.7:14 10:7 11:27 14:27 22:10</ref>, <ref='Jhn.16.12; 19.17'>Jhn.16:12 19:17</ref>, <ref='Act.3.2; 9.15; 15.1; 21.35'>Act.3:2 9:15 15:1 21:35</ref>, <ref='Rom.11.18; 15.1'>Rom.11:18 15:1</ref>, <ref='Gal.5.10; 6.2, 5, 17'>Gal.5:10 6:2, 5 17</ref>, <ref='Rev.2.2, 3; 17.7'>Rev.2:2, 3 17:7</ref>. <BR /> __3. In late writers (MM, <i>Exp.</i>, ii, iii, x), <BR />__(a) <b>to take away</b>; <ref='Mat.8.17'>Mat.8:17</ref> (<ref='Isa.53.4'>Isa.53:4</ref>, Heb.); <BR /> __(b) <b>to carry off, steal</b>: <ref='Jhn.12.6; 20.15'>Jhn.12:6 20:15</ref>.<BR /> † (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G0941 G0941 = G0941 βαστάζω bastazō G:V to carry βαστάζω, [in LXX: Jdg.16:30 (נטה), Rut.2:16, 2Ki.23:5, 4Ki.18:14 and Job.21:3 (נשׂא), Sir.6:25, Da TH Bel 36 * ;] __1. to take up with the hands, to lift: λίθους, Jhn.10:31. __2. to bear, to carry, as a burden, and metaphorically, to endure; Mat.3:11 20:12, Mrk.14:13, Luk.7:14 10:7 11:27 14:27 22:10, Jhn.16:12 19:17, Act.3:2 9:15 15:1 21:35, Rom.11:18 15:1, Gal.5:10 6:2, 5 17, Rev.2:2, 3 17:7. __3. In late writers (MM, Exp., ii, iii, x), __(a) to take away; Mat.8:17 (Isa.53:4, Heb.); __(b) to carry off, steal: Jhn.12:6 20:15. † (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): βαστάζω
  • Translit: bastazo
  • Glosa PL: znosić
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:49 (czas Nowy Jork)