Werset Strong G568

Strong G568 — ἀπέχω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: apecho Część mowy: verb Glosa: być

Krótko

Znaczenie główne: Mieć w pełni. Prościej: Otrzymać coś w całości.
Synonimy
otrzymać; zachować; otrzymać w całości; otrzymać w pełni; otrzymać całkowicie
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 6:2, 5, 6:16. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście otrzymania nagrody. Kontekst: Może oznaczać także 'wystarczy'.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: mieć w pełni, otrzymać. Prościej: trzymać z daleka, nie dopuszczać.
Synonimy
powstrzymywać; trzymać; zatrzymywać; odsuwać; unikać
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 6:2, 5, 6:16, Łk 6:24. Uwaga translatorska: używane w kontekście otrzymywania lub powstrzymywania. Kontekst: odnosi się do trzymania czegoś z dala lub pełnego posiadania.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀπέχω
Transkrypcja
apecho
Krótkie znaczenie
być
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:30 (czas Nowy Jork)