Werset Strong G1161

Strong G1161 — δέ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: de Część mowy: conjunction Glosa: but, in the next place, and, now; JG; yea even if

Krótko

Znaczenie główne: Łącznik, który wprowadza nową myśl lub rozwija poprzednią. Prościej: 'ale', 'i', 'teraz'.
Synonimy
ale; i; teraz; jednak; natomiast
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mat 1:2, 2Kor 6:15 Uwaga translatorska: Często używane do zmiany tematu. Kontekst: Wprowadza nowe informacje lub kontrast.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: spójnik, który łączy zdania lub myśli. Prościej: używany do wprowadzenia nowej informacji lub kontrastu.
Synonimy
ale; natomiast; z kolei; a także; jednak
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: używany w różnych kontekstach, np. w Mateusza 1:2. Uwaga translatorska: często występuje bez poprzedzającego . Kontekst: używany do wprowadzenia nowych myśli lub kontrastów.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
δέ
Transkrypcja
de
Krótkie znaczenie
but, in the next place, and, now; JG; yea even if
Część mowy
spójnik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:43 (czas Nowy Jork)