Strong G1702 — ἐμπαίζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: empaizo
Część mowy: verb
Glosa: to mock at, mock
Krótko
Znaczenie główne: drwić, szydzić. Prościej: naśmiewać się.
Synonimy
drwić; szydzić; kpić; naśmiewać się; wyśmiewać
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 27:29, Mk 15:20. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście drwin z Jesu. Kontekst: Szyderstwo wobec osób władzy lub autorytetu.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Szerzej
Znaczenie główne: naśmiewać się. Prościej: kpić z kogoś lub czegoś.
Synonimy
kpić; drwić; wyśmiewać; szydzić; zadrwić
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 27:29, 31; Mk 15:20; Łk 22:63. Uwaga translatorska: używane w kontekście drwienia z Jeszu. Kontekst: odnosi się do sytuacji, w których ktoś jest ośmieszany.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Dogłębnie
Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Dane słownikowe
Forma podstawowa (greka)
ἐμπαίζω
Krótkie znaczenie
to mock at, mock
Wygenerowano: 2026-03-26 17:31 (czas Nowy Jork)