Priorytet: PNP → (brak) BTTranslit: poreyomaiCzęść mowy: verb Glosa: a ford, a passage; to cause to go over, carry, convey; to go, proceed, go on ones way
Wyniki: 3
• Strona 1
z 1
• Na stronę: 50 • Min. powtórzeń: 1
• Rekordów słów: 3
• Puste morph: 0
1 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„I posławszy(skierowawszy) ich do Betlejem(grecki: Bēthleem; hebrajski: בֵּית־לֶחֶם Bet-Lechem; miasto Dawida), powiedział(rzekł, oznajmił): Idźcie(udajcie się, podążajcie) i starannie wypytajcie(sprawdźcie, dowiedzcie się) o Dziecko, a gdy znajdziecie(odnajdziecie, natraficie), donieście(oznajmijcie, przekażcie) mi, abym i ja przyszedł(przybył, udał się) i oddał(złożył, okazał) Mu pokłon(hołd, cześć)”
-
Ewangelia Mateusza 2:8
2 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„A oni, wysłuchawszy(usłyszawszy, przyjąwszy) króla, poszli(odeszli, udali się), i oto gwiazda, którą ujrzeli(zobaczyli, dostrzegli) na wschodzie, szła(wędrowała, prowadziła) przed nimi, aż przyszła(dotknęła celu, przybyła) i stanęła(zatrzymała się, spoczęła) nad miejscem, gdzie było(znajdowało się, przebywało) Dziecko”
-
Ewangelia Mateusza 2:9
3 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„Mówiąc(oznajmiając, nakazując): Wstań(podnieś się, zerwij się), weź(zabierz, przyjmij) Dziecko i Jego matkę i idź(udaj się, podążaj) do ziemi Isra’ela(grecki: Israēl; hebrajski: יִשְׂרָאֵל Jisra’el; imię Jakowa i nazwa ludu), bo umarli(zmarli, odeszli) ci, którzy szukali(poszukiwali, wypatrywali) życia Dziecka”
-
Ewangelia Mateusza 2:20
Skopiowano!
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)