Pisma Przymierza
PISMA NOWEGO PRZYMIERZA
BIBLIA – PISMO ŚWIĘTE - INTER
Biblia

0:0

Nasz przekład

„I odpuść nam nasze długi/winy, jak i my odpuściliśmy naszym dłużnikom” - Mateusza 6:12.

Interlinia (werset badawczy)

Grecki oryginał (kliknij słowo)

I
odpuść
nam
nasze
długi/winy
jak
i
my
odpuściliśmy
naszym
dłużnikom
a debtor
I; I am; what have we in common
Nr Grecki Lemma Strong Morfologia Nasz przekład Słownik – znaczenia
1 G2532 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — I
Lemma — καί
I and; in general; connecting numerals
2 G863 2AAD-S-- i
Morfologia: 2AAD-S--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — odpuść
Lemma — ἀφίημι
odpuść
3 G1473 ----DP-- i
Morfologia: ----DP--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — nam
Lemma — ἐγώ
nam I; I am; what have we in common
4 G3588 ----APN- i
Morfologia: ----APN-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — nasze
Lemma — ὁ
nasze
5 G3783 ----APN- i
Morfologia: ----APN-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — długi/winy
Lemma — ὀφείλημα
długi/winy that which is owed, a debt
6 G1473 ----GP-- i
Morfologia: ----GP--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — jak
Lemma — ἐγώ
jak I; I am; what have we in common
7 G5613 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — i
Lemma — ὡς
i as, like as, just as, even as; with a demonstrative, like , expressed or understood; about, nearly
8 G2532 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — my
Lemma — καί
my and; in general; connecting numerals
9 G1473 ----NP-- i
Morfologia: ----NP--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — odpuściliśmy
Lemma — ἐγώ
odpuściliśmy I; I am; what have we in common
10 G863 1AAI-P-- i
Morfologia: 1AAI-P--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — naszym
Lemma — ἀφίημι
naszym
11 G3588 ----DPM- i
Morfologia: ----DPM-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — dłużnikom
Lemma — ὁ
dłużnikom
12 G3781 ----DPM- i
Morfologia: ----DPM-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — a debtor
Lemma — ὀφειλέτης
a debtor a debtor
13 G1473 ----GP-- i
Morfologia: ----GP--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — I; I am; what have we in common
Lemma — ἐγώ
I; I am; what have we in common I; I am; what have we in common

Podpowiedź: kliknij kod morfologii albo ikonkę „i”, żeby zobaczyć pełny opis. Kliknij greckie słowo, lemmę lub numer Strong, aby otworzyć słownik.

Przekład Tysiąclecia

Treść ukryta (tryb bezpieczny). Włączymy wyświetlanie po potwierdzeniu licencji.

Komentarz krótki

Werset otwiera księgę i przedstawia rodowód Jesu/Jeszu jako Mesjasza, potomka Dawid(Dawida) i Awraham(Abrahama) – dwie główne postacie przymierza i obietnic.

Komentarz rozszerzony

Źródła

LEKSYKONY (słowniki greki biblijnej)

ANALIZA MORFOLOGICZNA

RĘKOPISY (skany oryginałów)

APARATY KRYTYCZNE (ustalanie tekstu NT)

DODATKOWE ŹRÓDŁA

Grupa Brzoza 2012 – 2026
Biblia – Pisma Nowego i Starego Przymierza - 2 grudnia 2025