„” - 1 Tes 3:6.
Grecki oryginał (kliknij słowo)
| Nr | Grecki | Lemma | Strong | Morfologia | Nasz przekład | Słownik – znaczenia |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | G737 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἄρτι |
— | ten | ||
| 2 | G1161 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — δέ |
— | — | ||
| 3 | G2064 |
-AAPGSM-
Morfologia: -AAPGSM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἔρχομαι |
— | — | ||
| 4 |
----GSM-
Morfologia: ----GSM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — Τιμόθεος |
— | — | |||
| 5 | G4314 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — πρός |
— | — | ||
| 6 | G1473 |
----AP--
Morfologia: ----AP-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἐγώ |
— | I; I am; what have we in common | ||
| 7 | G575 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἀπό |
— | — | ||
| 8 | G4771 |
----GP--
Morfologia: ----GP-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — σύ |
— | thou, you | ||
| 9 | G2532 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — καί |
— | i | ||
| 10 | G2097 |
-AMPGSM-
Morfologia: -AMPGSM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — εὐαγγελίζω |
— | to bring or announce glad tidings; to be proclaimed as glad tidings; to have glad tidings proclaimed to one | ||
| 11 | G1473 |
----DP--
Morfologia: ----DP-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἐγώ |
— | I; I am; what have we in common | ||
| 12 | G3588 |
----ASF-
Morfologia: ----ASF- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ὁ |
— | — | ||
| 13 | G4102 |
----ASF-
Morfologia: ----ASF- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — πίστις |
— | — | ||
| 14 | G2532 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — καί |
— | i | ||
| 15 | G3588 |
----ASF-
Morfologia: ----ASF- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ὁ |
— | — | ||
| 16 | G26 |
----ASF-
Morfologia: ----ASF- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἀγάπη |
— | — | ||
| 17 | G4771 |
----GP--
Morfologia: ----GP-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — σύ |
— | thou, you | ||
| 18 | G2532 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — καί |
— | i | ||
| 19 | G3754 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ὅτι |
— | — | ||
| 20 | G2192 |
2PAI-P--
Morfologia: 2PAI-P-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἔχω |
— | być | ||
| 21 |
----ASF-
Morfologia: ----ASF- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — μνεία |
— | — | |||
| 22 | G1473 |
----GP--
Morfologia: ----GP-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἐγώ |
— | I; I am; what have we in common | ||
| 23 | G18 |
----ASF-
Morfologia: ----ASF- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἀγαθός |
— | — | ||
| 24 | G3842 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — πάντοτε |
— | at all times, always | ||
| 25 |
-PAPNPM-
Morfologia: -PAPNPM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἐπιποθέω |
— | — | |||
| 26 | G1473 |
----AP--
Morfologia: ----AP-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἐγώ |
— | I; I am; what have we in common | ||
| 27 | G3708 |
-AAN----
Morfologia: -AAN---- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ὁράω |
— | to see; to see, perceive, behold; perceive, discern | ||
| 28 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — καθάπερ |
— | — | |||
| 29 | G2532 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — καί |
— | i | ||
| 30 | G1473 |
----NP--
Morfologia: ----NP-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἐγώ |
— | I; I am; what have we in common | ||
| 31 | G4771 |
----AP--
Morfologia: ----AP-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — σύ |
— | thou, you |
Podpowiedź: kliknij kod morfologii albo ikonkę „i”, żeby zobaczyć pełny opis. Kliknij greckie słowo, lemmę lub numer Strong, aby otworzyć słownik.
Treść ukryta (tryb bezpieczny). Włączymy wyświetlanie po potwierdzeniu licencji.
Werset otwiera księgę i przedstawia rodowód Jesu/Jeszu jako Mesjasza, potomka Dawid(Dawida) i Awraham(Abrahama) – dwie główne postacie przymierza i obietnic.
pnp:wordsJesu (pod istniejącą logikę kolorowania).