Werset Strong G4160

Strong G4160 — ποιέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: poieo Część mowy: verb Glosa: to make, produce, create, cause; to work; to go on, advance

Wystąpienia

Wyniki: 13 • Strona 1 z 1 • Na stronę: 50 • Min. powtórzeń: 1 • Rekordów słów: 16 • Puste morph: 0
1 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„Józef A obudziwszy się ze snu(G4160) uczynił jak polecił mu anioł Pana i wziął swoją”  -  Ewangelia Mateusza 1:24
2 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„Ten bowiem jest(stanowi, pozostaje) tym, o którym zostało powiedziane(zostało wypowiedziane, zostało ogłoszone) przez Proroka Izajasza, mówiącego(oznajmiającego, wypowiadającego): Głos wołającego(krzyczącego, wzywającego) na pustkowiu: Przygotujcie(przysposóbcie, uczyńcie gotową) drogę Pana, prostujcie(wyrównujcie, wyprostujcie) Jego ścieżki”  -  Ewangelia Mateusza 3:3
3 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„Wydajcie(przynieście, okażcie) więc owoc godny(właściwy, odpowiedni) zmiany myślenia(nawrócenia, odmiany postawy)”  -  Ewangelia Mateusza 3:8
4 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„A już siekiera leży(spoczywa, znajduje się) przy korzeniu drzew; każde więc drzewo, które nie wydaje(przynosi, rodzi) dobrego owocu, jest wycinane(jest ścinane, jest odrąbywane) i wrzucane(jest ciskane, jest wrzucane) w ogień”  -  Ewangelia Mateusza 3:10
5 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„I powiedział(oznajmił, rzekł) im: Pójdźcie(chodźcie, podążajcie) za Mną, a uczynię(sprawię, ukształtuję) was rybakami ludzi”  -  Ewangelia Mateusza 4:19
6 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„Ktokolwiek więc rozwiąże(złamie, unieważni) jedno z tych najmniejszych przykazań i będzie nauczał(pouczał, uczył) tak ludzi, najmniejszym będzie nazwany(będzie uznany, będzie określony) w Królestwie Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia); a kto je wypełni(zachowa, wykona) i będzie nauczał(pouczał, uczył), ten wielkim będzie nazwany(będzie uznany, będzie określony) w Królestwie Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia)”  -  Ewangelia Mateusza 5:19
7 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„A Ja mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: każdy, kto oddala(odprawia, porzuca) swoją żonę, poza powodem nierządu(πορνεύω-porneuō, niemoralność seksualna, niedozwolone współżycie poza małżeństwem, jako obraz niewierności/bałwochwalstwa i sprzymierzania się przeciw Bogu), czyni(sprawia, powoduje) ją cudzołożnicą; a kto poślubi(ożeni się z, weźmie za żonę) oddaloną, cudzołoży(dopuszcza się cudzołóstwa, zdradza)”  -  Ewangelia Mateusza 5:32
8 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„Ani na swoją głowę nie przysięgaj(nie ślubuj, nie zarzekaj się), bo nie możesz(nie potrafisz, nie jesteś w stanie) uczynić(sprawić, zrobić) jednego włosa białym albo czarnym”  -  Ewangelia Mateusza 5:36
9 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„Bo jeśli miłujecie(kochacie, okazujecie miłość) tych, którzy was miłują(kochają, darzą miłością), jaką zapłatę macie?(posiadacie, otrzymujecie) Czyż i celnicy(poborcy podatków, zbierający cła) nie czynią(nie robią, nie postępują) tego samego”  -  Ewangelia Mateusza 5:46
10 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 2
„A jeśli pozdrawiacie(witacie, przesyłacie pozdrowienie) tylko waszych braci, cóż nadzwyczajnego czynicie?(co szczególnego robicie, czym się wyróżniacie) Czyż i poganie(ἐθνικοί-ethnikoi-„ludzie z narodów” = nie-Judejczycy, „poganie / narody”, w sensie: ci spoza ludu przymierza) - dodaj zasadę nie czynią(nie robią, nie postępują) tego samego”  -  Ewangelia Mateusza 5:47
11 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 1
„Uważajcie(strzeżcie się, pilnujcie), abyście nie czynili(nie wykonywali, nie praktykowali) waszej sprawiedliwości przed ludźmi, żeby być widzianymi(być dostrzeżonymi, być zauważonymi) przez nich; inaczej nie macie(nie posiadacie, nie otrzymujecie) zapłaty u waszego Ojca(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie), Który jest(trwa, pozostaje) w Niebiosach”  -  Ewangelia Mateusza 6:1
12 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 2
„Gdy więc dajesz(ofiarowujesz, przekazujesz) jałmużnę(eleēmosynē; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym; uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia), nie trąb(nie rozgłaszaj, nie obnoś) przed sobą, jak czynią(postępują, robią) obłudnicy w synagogach(dom zgromadzeń, zgromadzenie) i na ulicach, aby byli chwaleni(byli wychwalani, byli wynoszeni) przez ludzi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę(wynagrodzenie-„płaca za usługę”)”  -  Ewangelia Mateusza 6:2
13 - Wystąpienie: Słowa w wersecie: 2
„Gdy zaś ty dajesz(ofiarowujesz, przekazujesz) jałmużnę(eleēmosynē; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym; uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia), niech nie wie(niech nie poznaje, niech nie zauważa) twoja lewa ręka, co czyni(wykonuje, robi) twoja prawa”  -  Ewangelia Mateusza 6:3
Skopiowano!
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-02-09 05:12 (czas Nowy Jork)