Pisma Przymierza
PISMA NOWEGO PRZYMIERZA
BIBLIA – PISMO ŚWIĘTE - INTER
Biblia

0:0

Nasz przekład

„Wszystkich więc pokoleń było: od Awrahama do Dawida czternaście, od Dawida do przesiedlenia do Babilonu czternaście, od przesiedlenia do Babilonu do Pomazańca czternaście” - Mateusza 1:17.

Interlinia (werset badawczy)

Grecki oryginał (kliknij słowo)

Wszystkich
więc
pokoleń
było
od
Awrahama
do
Dawida
czternaście
od
Dawida
do
przesiedlenia
do
Babilonu
czternaście
od
przesiedlenia
do
Babilonu
do
Pomazańca
czternaście
till, until; as long as, while; until, unto
namaszczony; Mesjasz
fourteen
Nr Grecki Lemma Strong Morfologia Nasz przekład Słownik – znaczenia
1 G3956 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Wszystkich
Lemma — πᾶς
Wszystkich
2 G3767 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — więc
Lemma — οὖν
więc wherefore, therefore, then
3 G3588 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — pokoleń
Lemma — ὁ
pokoleń
4 G1074 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — było
Lemma — γενεά
było
5 G575 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — od
Lemma — ἀπό
od
6 G11 ----GSM- i
Morfologia: ----GSM-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Awrahama
Lemma — Ἀβραάμ
Awrahama Awraham/Abraham (ojciec wielu)
7 G2193 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — do
Lemma — ἕως
do till, until; as long as, while; until, unto
8 G1138 ----GSM- i
Morfologia: ----GSM-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Dawida
Lemma — Δαυίδ
Dawida Dawid (umiłowany)
9 G1074 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — czternaście
Lemma — γενεά
czternaście
10 G1180 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — od
Lemma — δεκατέσσαρες
od fourteen
11 G2532 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Dawida
Lemma — καί
Dawida and; in general; connecting numerals
12 G575 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — do
Lemma — ἀπό
do
13 G1138 ----GSM- i
Morfologia: ----GSM-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — przesiedlenia
Lemma — Δαυίδ
przesiedlenia Dawid (umiłowany)
14 G2193 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — do
Lemma — ἕως
do till, until; as long as, while; until, unto
15 G3588 ----GSF- i
Morfologia: ----GSF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Babilonu
Lemma — ὁ
Babilonu
16 G3350 ----GSF- i
Morfologia: ----GSF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — czternaście
Lemma — μετοικεσία
czternaście
17 G897 ----GSF- i
Morfologia: ----GSF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — od
Lemma — Βαβυλών
od
18 G1074 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — przesiedlenia
Lemma — γενεά
przesiedlenia
19 G1180 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — do
Lemma — δεκατέσσαρες
do fourteen
20 G2532 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Babilonu
Lemma — καί
Babilonu and; in general; connecting numerals
21 G575 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — do
Lemma — ἀπό
do
22 G3588 ----GSF- i
Morfologia: ----GSF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Pomazańca
Lemma — ὁ
Pomazańca
23 G3350 ----GSF- i
Morfologia: ----GSF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — czternaście
Lemma — μετοικεσία
czternaście
24 G897 ----GSF- i
Morfologia: ----GSF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — —
Lemma — Βαβυλών
25 G2193 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — till, until; as long as, while; until, unto
Lemma — ἕως
till, until; as long as, while; until, unto till, until; as long as, while; until, unto
26 G3588 ----GSM- i
Morfologia: ----GSM-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — he (she, it), his; the one the other; but he
Lemma — ὁ
27 G5547 ----GSM- i
Morfologia: ----GSM-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — namaszczony; Mesjasz
Lemma — Χριστός
namaszczony; Mesjasz namaszczony; Mesjasz
28 G1074 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — race, stock, family; generation; of the contemporary members of a family
Lemma — γενεά
29 G1180 ----NPF- i
Morfologia: ----NPF-
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — fourteen
Lemma — δεκατέσσαρες
fourteen fourteen

Podpowiedź: kliknij kod morfologii albo ikonkę „i”, żeby zobaczyć pełny opis. Kliknij greckie słowo, lemmę lub numer Strong, aby otworzyć słownik.

Przekład Tysiąclecia

Treść ukryta (tryb bezpieczny). Włączymy wyświetlanie po potwierdzeniu licencji.

Komentarz krótki

Werset otwiera księgę i przedstawia rodowód Jesu/Jeszu jako Mesjasza, potomka Dawid(Dawida) i Awraham(Abrahama) – dwie główne postacie przymierza i obietnic.

Komentarz rozszerzony

Źródła

LEKSYKONY (słowniki greki biblijnej)

ANALIZA MORFOLOGICZNA

RĘKOPISY (skany oryginałów)

APARATY KRYTYCZNE (ustalanie tekstu NT)

DODATKOWE ŹRÓDŁA

Grupa Brzoza 2012 – 2026
Biblia – Pisma Nowego i Starego Przymierza - 2 grudnia 2025