Pisma Przymierza
PISMA NOWEGO PRZYMIERZA
BIBLIA – PISMO ŚWIĘTE - INTER
Biblia

0:0

Nasz przekład

„Słyszeliście, że powiedziano: Nie cudzołóż” - Mateusza 5:27.

Interlinia (werset badawczy)

Grecki oryginał (kliknij słowo)

Słyszeliście
że
powiedziano
Nie
cudzołóż
Nr Grecki Lemma Strong Morfologia Nasz przekład Słownik – znaczenia
1 G191 2AAI-P-- i
Morfologia: 2AAI-P--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Słyszeliście
Lemma — ἀκούω
Słyszeliście
2 G3754 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — że
Lemma — ὅτι
że
3 G3004 3API-S-- i
Morfologia: 3API-S--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — powiedziano
Lemma — λέγω
powiedziano to pick out, gather, reckon, recount; to say, speak, affirm, declare; to mean
4 G3756 -------- i
Morfologia: --------
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — Nie
Lemma — οὐ
Nie not, no; no; very many
5 G3431 2FAI-S-- i
Morfologia: 2FAI-S--
Opis morfologii w przygotowaniu.
Wyraz — cudzołóż
Lemma — μοιχεύω
cudzołóż to commit adultery

Podpowiedź: kliknij kod morfologii albo ikonkę „i”, żeby zobaczyć pełny opis. Kliknij greckie słowo, lemmę lub numer Strong, aby otworzyć słownik.

Przekład Tysiąclecia

Treść ukryta (tryb bezpieczny). Włączymy wyświetlanie po potwierdzeniu licencji.

Komentarz krótki

Werset otwiera księgę i przedstawia rodowód Jesu/Jeszu jako Mesjasza, potomka Dawid(Dawida) i Awraham(Abrahama) – dwie główne postacie przymierza i obietnic.

Komentarz rozszerzony

Źródła

LEKSYKONY (słowniki greki biblijnej)

ANALIZA MORFOLOGICZNA

RĘKOPISY (skany oryginałów)

APARATY KRYTYCZNE (ustalanie tekstu NT)

DODATKOWE ŹRÓDŁA

Grupa Brzoza 2012 – 2026
Biblia – Pisma Nowego i Starego Przymierza - 2 grudnia 2025