Wyniki: 162
• Strona 2
z 4
• Na stronę: 50 • Min. powtórzeń: 1
• Rekordów słów: 497
• Puste morph: 0
1 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„A sam Jan miał(nosił, posiadał) odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany wokół swoich bioder, a jego pokarmem było(stanowiło, pozostawało) szarańcza(owady) i miód dziki”
-
Ewangelia Mateusza 3:4
2 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„Wtedy wychodziła(wyruszała, podążała) do niego Jerozolima i cała Judea oraz cała okolica Jordanu”
-
Ewangelia Mateusza 3:5
3 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„I byli zanurzani(byli pogrążani, byli wprowadzani w wodę) przez niego w Jordanie, wyznając(przyznając, wyjawiając) swoje grzechy(chybienie celu, nie trafić w cel, zejście z właściwej drogi, błąd moralny)”
-
Ewangelia Mateusza 3:6
4 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„A gdy zobaczył(ujrzał, dostrzegł) wielu z faryzeuszów i saduceuszów przychodzących(nadchodzących, przybywających) do zanurzenia, powiedział(oznajmił, rzekł) im: Potomstwo żmijowe(zrodzeni z żmij), kto wam wskazał(pokazał, ujawnił) jak uciec(umknąć, schronić się) przed gniewem nadchodzącym?(zbliżającym się, przychodzącym)”
-
Ewangelia Mateusza 3:7
5 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„Wydajcie(przynieście, okażcie) więc owoc godny(właściwy, odpowiedni) zmiany myślenia(nawrócenia, odmiany postawy)”
-
Ewangelia Mateusza 3:8
6 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„I nie myślcie(nie sądźcie, nie rozważajcie) mówić(powiedzieć, stwierdzić) w sobie: Mamy(posiadamy, mamy jako) ojca Abrahama; bo mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam, że Bóg może(potrafi, jest w stanie) z tych kamieni wzbudzić(powołać, wyprowadzić) dzieci Abrahamowi”
-
Ewangelia Mateusza 3:9
7 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„A już siekiera leży(spoczywa, znajduje się) przy korzeniu drzew; każde więc drzewo, które nie wydaje(przynosi, rodzi) dobrego owocu, jest wycinane(jest ścinane, jest odrąbywane) i wrzucane(jest ciskane, jest wrzucane) w ogień”
-
Ewangelia Mateusza 3:10
8 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„Ja wprawdzie zanurzam was w wodzie ku zmianie myślenia(nawróceniu, odmianie postawy), lecz Ten, który idzie(nadchodzi, podąża) za mną, jest(mocniejszy, potężniejszy) ode mnie; nie jestem(nie pozostaję, nie okazuję się) godny, aby nieść(nosić, dźwigać) Mu sandały; On zanurzy(pogrąży, wprowadzi) was w Duchu(tchnienie, duch) i ogniu”
-
Ewangelia Mateusza 3:11
9 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 6
„Jego wiejadło(łopata do oddzielania ziarna od plew) jest(znajduje się, spoczywa) w Jego ręku, i oczyści(przewieje, przesortuje) Swoje klepisko, i zgromadzi(zbierze, zgarnie) Swoją pszenicę do spichlerza, lecz plewy spali(spopieli, strawi) ogniem nieugaszonym(ogień, który nie gaśnie, nie zostaje wygaszony)”
-
Ewangelia Mateusza 3:12
10 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 5
„Wtedy przychodzi(przybywa, nadchodzi) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) z Galilei do Jordanu do Jana, aby zostać zanurzonym(być wrpowadzonym w wodę) przez niego”
-
Ewangelia Mateusza 3:13
11 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„A Jan powstrzymywał(hamował, wstrzymywał) Go, mówiąc(oznajmiając, pytając): Ja potrzebuję(muszę, mam potrzebę) zostać zanurzonym(być wprowadzonym w wodę) przez Ciebie, a Ty przychodzisz(nadchodzisz, przybywasz) do mnie”
-
Ewangelia Mateusza 3:14
12 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„A Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) odpowiedział(odrzekł, odparł) mu: Pozwól(zezwól, dopuść) teraz, bo tak godzi się(przystoi, wypada) nam wypełnić(wykonać, dopełnić) wszelką sprawiedliwość; wtedy pozwolił(zezwolił, dopuścił) Mu”
-
Ewangelia Mateusza 3:15
13 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„A gdy Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) został zanurzony(został wprowadzony w wodę), natychmiast wynurzył się(wyszedł) z wody; i oto otworzyły się(rozwarły się, rozstąpiły się) Mu niebiosa, i ujrzał(zobaczył, dostrzegł) Ducha(tchnienie, duch) Boga zstępującego(schodzącego, opadającego) jak gołębica(symbol zstępowania, pokoju, czystości; obraz widzialny działania Ducha) i przychodzącego(przybywającego, spoczywającego) na Niego”
-
Ewangelia Mateusza 3:16
14 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„I oto głos z Niebios mówił(ogłaszał, oznajmiał): Ten Jest(stanowi, pozostaje) Mój Syn, umiłowany(kochany, drogi), w Którym mam(posiadam, znajduję) upodobanie(zadowolenie, uznanie)”
-
Ewangelia Mateusza 3:17
15 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„Wtedy Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) został wyprowadzony(został zaprowadzony, został poprowadzony) przez Ducha na pustkowie, aby był kuszony(był poddawany próbie, był wystawiany na próbę) przez oszczercę(grecki: diabolos; oszczerca, fałszywy oskarżyciel, ten, który oczernia, zniesławiający)”
-
Ewangelia Mateusza 4:1
16 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„I przystąpił(podszedł, zbliżył się) kusiciel(grecki: peirazōn / peirastēs; kuszący, wystawiający na próbę, próbujący) i powiedział(oznajmił, rzekł) Mu: Jeśli jesteś(trwasz, pozostajesz) Synem Boga, powiedz(nakaz, poleć), aby te kamienie stały się(przemieniły się, zamieniły się) chlebami”
-
Ewangelia Mateusza 4:3
17 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„A On odpowiedział(odparł, odrzekł): Jest napisane(jest zapisane, jest spisane): Nie samym chlebem żyć będzie(trwać będzie, egzystować będzie) człowiek, ale każdym słowem, które wychodzi(które pochodzi, które wypływa) przez usta Boga”
-
Ewangelia Mateusza 4:4
18 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„Wtedy oszczerca(grecki: diabolos; fałszywy oskarżyciel, ten, który oczernia, zniesławiający) zabrał(uprowadził, poprowadził) Go do świętego miasta i postawił(umieścił, osadził) Go na narożniku świątyni”
-
Ewangelia Mateusza 4:5
19 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„i mówił(oznajmiał, wypowiadał) Mu: Jeśli jesteś(trwasz, pozostajesz) Synem Boga, rzuć się(skocz, zeskocz) w dół, bo jest napisane(jest zapisane, jest spisane): Aniołom swoim rozkaże(poleci, nakaże) o Tobie, i na rękach poniosą(uniosą, podtrzymają), abyś nie uderzył(nie zranił, nie potknął) o kamień swojej stopy”
-
Ewangelia Mateusza 4:6
20 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„Powiedział(oznajmił, rzekł) mu Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej): Znowu jest napisane(jest zapisane, jest spisane): Nie będziesz wystawiał na próbę(nie będziesz próbował, nie będziesz kusił) Pana, swego Boga”
-
Ewangelia Mateusza 4:7
21 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„Znowu oszczerca(grecki: diabolos; oszczerca, fałszywy oskarżyciel, ten, który oczernia, zniesławiający) zabrał(uprowadził, poprowadził) Go na bardzo wysoką górę(lub wysoko w górę) i pokazał(ukazał, odsłonił) Mu wszystkie królestwa świata i ich chwałę”
-
Ewangelia Mateusza 4:8
22 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„Wtedy mówi(oznajmia, wypowiada) mu Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej): Odejdź(oddal się, zniknij) oszczеrco, bo jest napisane(jest zapisane, jest spisane): Panu, swemu Bogu, oddasz pokłon(uczczysz, złożysz hołd) i Jemu samemu będziesz służył(będziesz usługiwał, będziesz pełnił służbę)”
-
Ewangelia Mateusza 4:10
23 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„Wtedy oszczerca(grecki: diabolos; oszczerca, fałszywy oskarżyciel, ten, który oczernia, zniesławiający) opuścił(zostawił, odstąpił) Go, a oto aniołowie przystąpili(podeszli, zbliżyli się) i służyli(usługiwali, posługiwali) Mu”
-
Ewangelia Mateusza 4:11
24 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„A gdy usłyszał(dowiedział się, otrzymał wiadomość) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej), że Jan został wydany(został przekazany, został uwięziony), odszedł(oddalił się, udał się) do Galilei”
-
Ewangelia Mateusza 4:12
25 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„I opuściwszy(porzuciwszy, zostawiwszy) Nazaret, przyszedł(dotarl, przybył) i zamieszkał(osiedlił się, przebywał) w Kafarnaum nad morzem, w granicach Zabulona i Neftalego”
-
Ewangelia Mateusza 4:13
26 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„aby wypełniło się(spełniło się, dokonało się) to, co zostało powiedziane(zostało oznajmione, zostało wypowiedziane) przez Proroka Izajasza, mówiącego(ogłaszającego, wypowiadającego)”
-
Ewangelia Mateusza 4:14
27 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„Ziemia Zabulona i ziemia Neftalego, droga morska, za Jordanem, Galilea pogan —”
-
Ewangelia Mateusza 4:15
28 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„lud siedzący(przebywający, zamieszkujący) w ciemności ujrzał(zobaczył, dostrzegł) wielkie światło, i siedzącym(przebywającym, zamieszkującym) w krainie i cieniu śmierci światło wzeszło(zabłysło, zaświeciło) im”
-
Ewangelia Mateusza 4:16
29 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„Od tego czasu Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) zaczął(rozpoczął, podjął) głosić(ogłaszać, zwiastować) i mówić(wołać, oznajmiać): Zmieńcie myślenie(nawróćcie się, odmieńcie postawę), bo przybliżyło się(zbliżyło się, nadeszło) Królestwo Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia)”
-
Ewangelia Mateusza 4:17
30 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 5
„A idąc(krocząc, podążając) wzdłuż morza Galilejskiego, zobaczył(ujrzał, dostrzegł) dwóch braci, Szymona zwanego Piotrem i Andrzeja, jego brata, zarzucających(rzucających, rozpościerających) sieć w morze, bo byli(trudzili się, pracowali) rybakami”
-
Ewangelia Mateusza 4:18
31 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„A oni natychmiast zostawili(porzucili, pozostawili) sieci i poszli(udali się, podążyli) za Nim”
-
Ewangelia Mateusza 4:20
32 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 6
„I poszedł(oddalił się, ruszył) stamtąd dalej, zobaczył(ujrzał, dostrzegł) innych dwóch braci, Jakuba, syna Zebedeusza, i Jana, jego brata, w łodzi z Zebedeuszem, ich ojcem, naprawiających(łatających, reperujących) swoje sieci, i wezwał(zawołał, przywołał) ich”
-
Ewangelia Mateusza 4:21
33 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„A oni natychmiast zostawili(porzucili, pozostawili) łódź i ojca i poszli(udali się, podążyli) za Nim”
-
Ewangelia Mateusza 4:22
34 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 5
„I obchodził(przemierzał, przechodził) całą Galileę, nauczając(ucząc, pouczając) w ich synagogach i głosząc(ogłaszając, zwiastując) dobrą nowinę o Królestwie, oraz uzdrawiając(lecząc, przywracając zdrowie) wszelką chorobę(schorzenie, dolegliwość, ogólnie: stan chorobowy) i wszelką słabość wśród ludu”
-
Ewangelia Mateusza 4:23
35 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„I rozeszła się(rozniosła się, rozprzestrzeniła się) wieść o Nim po całej Syrii; i przynosili(przyprowadzali, przywozili) do Niego wszystkich źle się mających(dotkniętych, cierpiących) różnymi chorobami(schorzenie, dolegliwość, ogólnie: stan chorobowy) i mękami(udręka, dotkliwy ból), opętanych(dręczonych, zniewolonych), lunatyków(drgawkowych, padaczkowych) i paralityków(sparaliżowany, osoba z paraliżem-porażona), a On ich uzdrawiał(leczył, przywracał zdrowie)”
-
Ewangelia Mateusza 4:24
36 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„I szły(podążały, kroczyły) za Nim wielkie tłumy z Galilei, Dekapolu, Jerozolimy, Judei i z Zajordania”
-
Ewangelia Mateusza 4:25
37 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„A gdy Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) ujrzał(zobaczył, dostrzegł) tłumy, wszedł(wstąpił, udał się) na górę i gdy usiadł(spoczął, zajął miejsce), podeszli(przystąpili, zbliżyli się) do Niego Jego uczniowie”
-
Ewangelia Mateusza 5:1
38 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„I otworzył Swoje usta, nauczał(pouczał, uczył) ich i mówił(oznajmiał, wypowiadał)”
-
Ewangelia Mateusza 5:2
39 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) ubodzy(niedostatni, potrzebujący) duchem, bo ich jest(należy do nich, jest ich udziałem) Królestwo Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia)”
-
Ewangelia Mateusza 5:3
40 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) ci, którzy się smucą(opłakują, boleją), bo oni będą pocieszeni(zostaną podniesieni, otrzymają pociechę)”
-
Ewangelia Mateusza 5:4
41 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) łagodni(cisi, nieagresywni), bo oni odziedziczą(wezmą w posiadanie, otrzymają w dziedzictwie) ziemię”
-
Ewangelia Mateusza 5:5
42 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) ci, którzy łakną(pragną, pożądają) i pragną(tęsknią, dążą) sprawiedliwości, bo oni zostaną nasyceni(zostaną zaspokojeni, zostaną napełnieni)”
-
Ewangelia Mateusza 5:6
43 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) miłosierni(współczujący, litościwi), bo oni dostąpią miłosierdzia(otrzymają miłosierdzie, doświadczą miłosierdzia)”
-
Ewangelia Mateusza 5:7
44 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) czystego serca(nieskalani, szczerzy), bo oni ujrzą(zobaczą, dostrzegą) Boga”
-
Ewangelia Mateusza 5:8
45 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 1
„Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) czyniący(dokonujący, sprawiający) pokój, bo oni będą nazwani(zostaną określeni, będą uznani) synami Boga”
-
Ewangelia Mateusza 5:9
46 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 3
„Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) prześladowani(tropieni, uciskani) z powodu sprawiedliwości, bo ich jest(należy do nich, jest ich udziałem) Królestwo Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia)”
-
Ewangelia Mateusza 5:10
47 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„Radujcie się(cieszcie się, weselcie się) i skaczcie(triumfujcie, podskakujcie), bo wasza zapłata jest(pozostaje, wynosi) wielka w Niebiosach; tak bowiem prześladowali(tropili, uciskali) Proroków, którzy byli(żyli, istnieli) przed wami”
-
Ewangelia Mateusza 5:12
48 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„Wy jesteście(stanowicie, pozostajecie) solą ziemi; lecz jeśli sól zwietrzeje(utraci smak, straci moc), czym zostanie posolona?(czym będzie doprawiona, czym będzie zakonserwowana) Na nic już się nadaje(nie jest przydatna, nie służy), tylko aby została wyrzucona(została odrzucona, została usunięta) na zewnątrz i została podeptana(została zdeptana, została zgnieciona) przez ludzi”
-
Ewangelia Mateusza 5:13
49 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 2
„Wy jesteście(stanowicie, pozostajecie) światłem świata. Nie może się ukryć(nie zdoła się schować, nie da się zasłonić) miasto położone(usytuowane, umieszczone) na górze”
-
Ewangelia Mateusza 5:14
50 - Wystąpienie:
Słowa w wersecie: 4
„Ani nie zapalają(nie rozpalają, nie wzniecają) lampy i nie stawiają(nie umieszczają, nie kładą) jej pod korcem(miara zboża, naczynie-miara; pojemnik do odmierzania rzeczy sypkich), lecz na świeczniku, i świeci(jaśnieje, daje światło) wszystkim w domu”
-
Ewangelia Mateusza 5:15